Spezialist für Film- und TV-Übersetzungen

Ich übersetze für die Besten der Branche.

Und gerne auch für Sie!

NETFLIX: „Ein fantastischer Partner für unsere deutschsprachigen Projekte" ,

Warner Bros. Germany: „Wir freuen uns jedes Mal auf die Zusammenarbeit”.

Amour Fou, Wien: „Ein Partner, auf den zu 100 Prozent Verlass ist”,

FFP New Media, Köln: „Er hat mehr als hundert unserer Drehbücher übersetzt – stets mit großer Sorgfalt, Genauigkeit und einem feinen Gespür für Sprache und Tonalität”,

C-Films, Zürich: „Ein vertrauensvoller und äußerst zuverlässiger Partner”,

Lucky Bird Pictures, München: „Außergewöhnliche Präzision, eine Fülle von Nuancen und eine stilistischen Bandbreite zwischen amerikanischem und britischem Englisch",

good friends Filmprodution, Berlin: „Eine echte Bereicherung für jedes Projekt!".

Weitere Bewertungen zu meine Arbeit finden Sie im Bereich Kunden.

Ich arbeite seit 40 Jahren freiberuflich als Übersetzer für die verschiedensten Unternehmen in dieser Branche, unter anderem für:

Schriftsteller Holger Karsten Schmidt: „Das ist hohe Kunst - und Charles beherrscht sie",

Dokumentarfilmer Jens Morath, ZDF: „Wir können uns immer auf seine Unterstützung verlassen”.

Charles Osborne

Und Produktionsfirmen in Deutschland, Österreich und der Schweiz wie: